1
00:00:56,590 --> 00:00:59,490
Don't worry. It'll only knock you out
for around eight hours.

2
00:01:04,610 --> 00:01:08,410
When you recover, drink a lot of water.
You may dehydrate.

3
00:01:08,690 --> 00:01:09,690
Colonel X.

4
00:01:16,270 --> 00:01:17,970
I must warn you.

5
00:01:18,290 --> 00:01:23,130
I intend to cause you quite excruciating
pain.

6
00:01:23,510 --> 00:01:24,510
Sounds reasonable.

7
00:01:25,450 --> 00:01:30,950
I would advise you, therefore, to
reconsider your position.

8
00:01:31,450 --> 00:01:32,450
No, no, I'm brave.

9
00:01:32,730 --> 00:01:36,330
The agony will be quite exquisite.

10
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
Fine, good.

11
00:01:39,250 --> 00:01:40,570
Do you mind if I make a phone call?

12
00:01:43,870 --> 00:01:46,370
Yeah. There's this guy named Dr.
Freeway.

13
00:01:46,730 --> 00:01:48,310
He disintegrates brains.

14
00:01:48,530 --> 00:01:49,950
Julie, you've got to get me out of here.

15
00:01:52,360 --> 00:01:54,600
When I was a kid, I didn't realise it
was this bad.

16
00:01:54,960 --> 00:01:58,320
Tough. Now, you are remembering you're
due for late duty in about 20 minutes.

17
00:01:59,240 --> 00:02:00,840
You're such a comfort, Julie.

18
00:02:01,100 --> 00:02:02,320
Say hi to the Colonel.

19
00:02:07,280 --> 00:02:09,940
One last moment to reconsider.

20
00:02:11,160 --> 00:02:12,160
Very well, then.

21
00:02:12,340 --> 00:02:16,120
This should prove most interesting.

22
00:02:17,440 --> 00:02:20,760
Do your worst, Dr Freeway. You'll never
get away with this.

23
00:02:31,180 --> 00:02:35,200
Did I mention I've had my walking cane
fitted with a small but effective dart

24
00:02:35,200 --> 00:02:38,140
gun? Oh, thank God that you're here.

25
00:02:38,660 --> 00:02:44,060
That computer over there has been
programmed to detonate a nuclear device

26
00:02:44,060 --> 00:02:45,059
somewhere in England.

27
00:02:45,060 --> 00:02:46,220
Just as I suspected.

28
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Be careful.

29
00:02:47,700 --> 00:02:48,840
It may be booby -trapped.

30
00:02:49,060 --> 00:02:49,859
Don't worry.

31
00:02:49,860 --> 00:02:52,220
I've had experience in dealing with this
kind of technology.

32
00:02:52,780 --> 00:02:57,500
Fortunately, I have a hat pin and a
string.

33
00:02:57,940 --> 00:02:58,940
Good Lord.

34
00:02:59,600 --> 00:03:02,500
How could you have known that you'd be
deactivating a computer?

35
00:03:03,320 --> 00:03:06,960
It's a policy of mine, Sir Edward,
always to expect the unexpected.

36
00:03:37,290 --> 00:03:39,410
It's a policy of mine always to expect
it.

37
00:04:11,799 --> 00:04:13,160
Peter. Peter's got his good points.

38
00:04:13,540 --> 00:04:14,540
Name them.

39
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
Personal hygiene.

40
00:04:16,959 --> 00:04:19,660
Andrew, he's got a nice shirt. He
started that room himself.

41
00:04:19,880 --> 00:04:21,079
He thought it would make him sound
glamorous.

42
00:04:21,800 --> 00:04:25,780
Listen, do you really think it's such a
good idea to date a guy on the new team?

43
00:04:25,960 --> 00:04:28,920
Don't you think it might just kill the
mood a bit, you being his boss?

44
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
Quite the reverse.

45
00:04:30,340 --> 00:04:32,400
You know, I could dock his pay if I
don't have a good time.

46
00:04:33,980 --> 00:04:34,980
Hi.

47
00:04:35,780 --> 00:04:37,200
Well, here goes.

48
00:04:37,740 --> 00:04:39,560
You really think Spike's the jealous
type?

49
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
He's about to be.

50
00:04:41,880 --> 00:04:45,120
You just entered a room without a string
of gags about how pretty you are. I

51
00:04:45,120 --> 00:04:47,500
want to talk about it. Oh, it's a bad
story, boss.

52
00:04:47,940 --> 00:04:49,760
My ego got so big that it left me.

53
00:04:51,460 --> 00:04:54,980
Mike, you know how you said you wanted
to start dating other women while you

54
00:04:54,980 --> 00:04:58,160
tried to figure out how you feel about
me? What I said more accurately, Linda,

55
00:04:58,180 --> 00:05:02,100
was that I'd rather date any other woman
in the entire universe, regardless of

56
00:05:02,100 --> 00:05:06,260
size, shape, age, creed or species than
you. Sure, but if none of those

57
00:05:06,260 --> 00:05:07,700
relationships work out, we're an item.

58
00:05:08,400 --> 00:05:12,020
Thing is... I've decided I should start
seeing other people, too, and I think

59
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
you should know I've got a date.

60
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
Oh, good.

61
00:05:15,740 --> 00:05:16,740
What do you mean, good?

62
00:05:17,100 --> 00:05:20,120
I just told you I've got a date. So what
do you want from me? A reference?

63
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
What's his name?

64
00:05:23,480 --> 00:05:26,760
Uh... Oh, I see. You've got a date, but
you just don't know who with.

65
00:05:27,120 --> 00:05:28,560
Well, I've narrowed it way down.

66
00:05:29,260 --> 00:05:30,260
You know what, Linda?

67
00:05:30,780 --> 00:05:33,160
You couldn't get a date if you were
paying for it.

68
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
Of course I could.

69
00:05:35,060 --> 00:05:36,360
We've got loads in petty cash.

70
00:05:38,000 --> 00:05:39,620
Okay. I'll make you a deal.

71
00:05:40,260 --> 00:05:41,260
Not interested.

72
00:05:41,680 --> 00:05:44,620
Julie, tell Jeff both his articles are
completely lousy and he's on window

73
00:05:44,620 --> 00:05:47,440
cleaning due to silly shapes. I didn't
even read them.

74
00:05:47,840 --> 00:05:49,500
But my windows need cleaning, okay?

75
00:05:49,900 --> 00:05:54,420
Linda, you get a proper, legitimate,
unpaid date without the use of even

76
00:05:54,420 --> 00:05:57,080
force and I'll cook dinner for you both.

77
00:05:57,600 --> 00:06:01,740
What? You know I'm a great cook. A
candlelit dinner for two at the venue of

78
00:06:01,740 --> 00:06:03,700
choice. I'm chef and head waiter.

79
00:06:04,180 --> 00:06:05,360
What do you get out of that?

80
00:06:05,660 --> 00:06:08,770
Nothing. Because it's never going to
happen. Because no guy would ever want

81
00:06:08,770 --> 00:06:09,669
have dinner with you.

82
00:06:09,670 --> 00:06:10,670
You should know this, Linda.

83
00:06:10,890 --> 00:06:12,830
Guys don't like you. Of course they do.

84
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Why don't they?

85
00:06:16,210 --> 00:06:20,070
They do tend to have an image of you as
sort of a ruthless, ambitious

86
00:06:20,070 --> 00:06:21,090
monomaniac.

87
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
See?

88
00:06:23,190 --> 00:06:24,350
So is it a bet or what?

89
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
I'll find a man.

90
00:06:27,130 --> 00:06:29,170
Just you make sure I've got something to
feed him.

91
00:06:30,490 --> 00:06:32,470
I'll bring the food. You bring the meat.

92
00:06:33,350 --> 00:06:34,730
You're going to regret this, Thompson.

93
00:06:35,370 --> 00:06:37,170
This is going to be the meal of a
lifetime.

94
00:06:37,890 --> 00:06:39,650
Well, in that case, we both better get
shopping.

95
00:06:44,050 --> 00:06:45,390
What have I got myself into?

96
00:06:46,070 --> 00:06:47,070
The usual.

97
00:06:47,210 --> 00:06:48,490
And it's about up to your neck.

98
00:06:51,830 --> 00:06:52,850
Hello, tunic of that.

99
00:06:55,010 --> 00:06:56,010
What?

100
00:06:59,530 --> 00:07:02,990
Now, keep in mind he's been concussed
and we've still got him heavily sedated,

101
00:07:03,050 --> 00:07:05,780
so... It's entirely possible he won't
know who you are.

102
00:07:06,000 --> 00:07:06,699
I see.

103
00:07:06,700 --> 00:07:09,580
We wouldn't have come if we'd known he
was that bad. Yeah, you guys could have

104
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
just told him we'd visited.

105
00:07:11,320 --> 00:07:14,740
Well, feel free to sit with him for a
while, but unless he wakes himself up,

106
00:07:14,760 --> 00:07:15,900
please make no attempt to bring him
round.

107
00:07:16,140 --> 00:07:17,160
Don't worry, we'll let the herd.

108
00:07:18,960 --> 00:07:20,560
Fred, why are you listening?

109
00:07:21,060 --> 00:07:23,000
What? Concast, he won't know who you
are.

110
00:07:23,340 --> 00:07:25,900
Right. I was going to ask him to have
dinner with me.

111
00:07:26,760 --> 00:07:28,100
Linda, you've upset him now.

112
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
Hi, Fred.

113
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
What happened?

114
00:07:32,600 --> 00:07:35,360
It's probably best if you don't think
about it just yet. You were mugged,

115
00:07:35,360 --> 00:07:39,300
though. You were found unconscious and
kind of roughed up in an alleyway off

116
00:07:39,300 --> 00:07:42,920
Hartford Road. We assume you were mugged
because your wallet was missing.

117
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
So, where's Spike?

118
00:07:46,040 --> 00:07:49,080
Well, he came along, but we lost him
somewhere. You know how it is. This

119
00:07:49,080 --> 00:07:50,080
is full of nurses.

120
00:07:50,500 --> 00:07:52,700
But do you get it, though? I mean, it's
such an ugly uniform.

121
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
So uncomfortable.

122
00:07:57,920 --> 00:07:59,860
So you really don't remember anything,
then?

123
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
No.

124
00:08:05,659 --> 00:08:09,040
Are you okay?

125
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
Yeah, I'm fine.

126
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
I'm just a bit tired.

127
00:08:15,620 --> 00:08:16,359
Oh, sure.

128
00:08:16,360 --> 00:08:17,440
You get some sleep.

129
00:08:17,900 --> 00:08:21,220
And we'll tell Spike to make another
try. I'm sure he'll make it this far

130
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
sometime.

131
00:08:22,340 --> 00:08:25,560
And Fred, if there's anything you want,
you just contact the newsroom. We'll see

132
00:08:25,560 --> 00:08:26,319
to it.

133
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
All right?

134
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
He's asleep.

135
00:08:30,200 --> 00:08:31,440
Does that mean we can go now?

136
00:09:06,079 --> 00:09:10,580
No! It is exceptionally unwise to
venture into the back streets of any

137
00:09:10,580 --> 00:09:12,460
without some knowledge of unarmed
combat.

138
00:09:12,800 --> 00:09:14,880
Or perhaps the flamethrower in your
signet ring.

139
00:09:17,200 --> 00:09:19,480
Odd places, hospitals, aren't they?

140
00:09:19,980 --> 00:09:20,980
You don't exist.

141
00:09:21,560 --> 00:09:24,240
You're a character from a TV show I used
to watch when I was a kid.

142
00:09:24,920 --> 00:09:26,400
Sorry, I just thought I'd mention it.

143
00:09:28,460 --> 00:09:32,880
You know, the head nurse here reminds me
rather of Baroness von Sternin, the

144
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
famous German assassin.

145
00:09:34,940 --> 00:09:35,940
Oh, good.

146
00:09:36,040 --> 00:09:37,260
It's not her, of course.

147
00:09:37,880 --> 00:09:42,120
The Baroness died a few years ago when
she inadvertently wore one of her own

148
00:09:42,120 --> 00:09:43,700
exploding necklaces to the opera.

149
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
Tragic business.

150
00:09:45,740 --> 00:09:49,360
The lead soprano was terrified about
being a high E ever again.

151
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
They're crazy.

152
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
What's crazy, Franz?

153
00:09:53,580 --> 00:09:56,260
Colonel X was a kid's TV series ten
years ago.

154
00:09:56,670 --> 00:09:59,290
It got axed because the actor that
played you died in a car crash.

155
00:09:59,490 --> 00:10:00,309
John England.

156
00:10:00,310 --> 00:10:01,590
Does the name mean anything to you?

157
00:10:01,990 --> 00:10:03,810
Should it? Well, you're wearing his
face.

158
00:10:04,510 --> 00:10:06,870
I'm not currently in one of my
disguises, Fraz.

159
00:10:07,310 --> 00:10:08,810
I checked before I came out.

160
00:10:09,950 --> 00:10:12,670
It's funny, isn't it? I mean, most
people, they get knocked on the head,

161
00:10:12,670 --> 00:10:15,590
get a migraine or something like that. I
start picking up kids' television.

162
00:10:16,050 --> 00:10:19,090
Perhaps you'd better rest now, Fraz.
You're talking rather oddly.

163
00:10:20,370 --> 00:10:21,770
Not unlike my mother did.

164
00:10:22,570 --> 00:10:26,770
shortly before I discovered she'd been
replaced by an identical robot replica.

165
00:10:28,330 --> 00:10:30,310
I still pray I blew out the right one.

166
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
You're right.

167
00:10:32,690 --> 00:10:34,790
You don't exist, but you're right.

168
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
Rest now, Franz.

169
00:10:37,230 --> 00:10:39,630
We have much to do when your strength is
restored.

170
00:10:39,930 --> 00:10:41,830
I'll return when the moment is
propitious.

171
00:10:42,490 --> 00:10:44,290
And if I may, I'll leave you my card.

172
00:10:44,990 --> 00:10:46,010
Whatever you say.

173
00:10:46,790 --> 00:10:50,630
And remember, Franz, expect the
unexpected.

174
00:10:52,720 --> 00:10:55,020
Always expect the unexpected.

175
00:11:30,900 --> 00:11:35,000
Look, why don't you just tell Spike you
give in? Because I'd rather die than let

176
00:11:35,000 --> 00:11:36,280
Spike win anything ever.

177
00:11:36,760 --> 00:11:39,460
Why? You know what he's like. He's so
competitive.

178
00:11:40,120 --> 00:11:43,700
Oh, well, I keep telling him there's
only one guy left who hasn't turned you

179
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
down.

180
00:11:44,860 --> 00:11:46,480
He's your last shot.

181
00:11:54,560 --> 00:11:57,260
Colin, I'm not going to beat about the
bush. I'd like to have dinner with you.

182
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
Take it or leave it.

183
00:11:58,360 --> 00:11:59,360
What?

184
00:12:00,400 --> 00:12:01,460
I find you very attractive.

185
00:12:03,220 --> 00:12:05,100
So take that look off your stupid face.

186
00:12:06,160 --> 00:12:07,380
Attractive? Yes.

187
00:12:07,800 --> 00:12:08,820
Is that so surprising?

188
00:12:09,460 --> 00:12:13,100
Well, there is that rule you've got
about me being in the same room while

189
00:12:13,100 --> 00:12:16,600
eating. And remember that time I
accidentally touched your hand? You

190
00:12:16,600 --> 00:12:17,600
over a desk.

191
00:12:17,780 --> 00:12:18,780
That was flirting.

192
00:12:19,960 --> 00:12:21,860
It's just dinner for two with no one
else around.

193
00:12:23,080 --> 00:12:24,320
Except Spike. He'll be cooking.

194
00:12:32,940 --> 00:12:33,919
He said yes.

195
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
Oh, and he may need some medical
attention.

196
00:12:40,100 --> 00:12:43,240
We got a call from your head office.
They want all the locks changed on these

197
00:12:43,240 --> 00:12:44,240
doors.

198
00:12:44,460 --> 00:12:47,800
Apparently, you got some newspaper
reporters sneaking around trying to take

199
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
look at your files.

200
00:12:49,420 --> 00:12:52,820
Miss Madden, could I ask you to step
outside and push the key under the door,

201
00:12:52,860 --> 00:12:53,860
please? Certainly.

202
00:12:57,800 --> 00:12:58,860
I'll just be a few minutes.

203
00:13:05,100 --> 00:13:08,420
Right, so where were we? You were having
this crazy dream in hospital about

204
00:13:08,420 --> 00:13:11,800
Colonel X visiting you. Yeah, you've got
Colonel X in the States, right? Yeah,

205
00:13:11,800 --> 00:13:12,820
sure, but never in person.

206
00:13:13,160 --> 00:13:16,160
So in the dream, yeah, just before he
leaves, Colonel X says he's going to

207
00:13:16,160 --> 00:13:17,280
me one of his calling cards.

208
00:13:18,000 --> 00:13:21,140
Oh, I remember those. A card with a big
black X on them, right? Right.

209
00:13:21,380 --> 00:13:23,740
So anyway, in the morning, I found this.

210
00:13:24,900 --> 00:13:27,080
In the box of chocolates that Julie gave
me.

211
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
What?

212
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
Turn it over.

213
00:13:32,910 --> 00:13:34,970
An official Colonel X calling card.

214
00:13:35,350 --> 00:13:37,970
Just to remind you what's waiting when
you get back to work.

215
00:13:38,290 --> 00:13:39,290
Love, Julie.

216
00:13:39,690 --> 00:13:41,810
Well, it must have given you an
interesting few moments.

217
00:13:42,110 --> 00:13:43,110
You're not kidding.

218
00:13:43,750 --> 00:13:45,030
Okay, right. Back to work, huh?

219
00:13:47,270 --> 00:13:48,189
Excuse me.

220
00:13:48,190 --> 00:13:52,090
Mr. Martingale said I could use the
photocopier. Of course. It's right

221
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Thanks.

222
00:14:06,380 --> 00:14:08,120
Did you really think you'd seen the
light of me?

223
00:14:08,540 --> 00:14:10,260
Did you really think it would be so
easy?

224
00:14:10,480 --> 00:14:12,080
You're a fool, Dr. Freeways.

225
00:14:12,440 --> 00:14:17,380
Now tell me, which of the royal family
did you replace seven years ago with a

226
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
robot replica?

227
00:14:21,840 --> 00:14:24,560
I see no reason why I shouldn't tell
you.

228
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
It was him.

229
00:14:43,640 --> 00:14:45,300
No, no, no. Go away.

230
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Go away!

231
00:14:50,440 --> 00:14:50,840
Not

232
00:14:50,840 --> 00:15:02,560
heading

233
00:15:02,560 --> 00:15:03,159
off then?

234
00:15:03,160 --> 00:15:04,400
No, I don't want to go home yet.

235
00:15:04,760 --> 00:15:07,660
Well, you can't stay here too long, I'm
afraid. It's Linda's big meal here

236
00:15:07,660 --> 00:15:09,360
tonight with Colin, would you believe?

237
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
You all right?

238
00:15:13,130 --> 00:15:14,330
You've been really quiet all day.

239
00:15:15,990 --> 00:15:16,990
I'm fine.

240
00:15:18,130 --> 00:15:19,190
Well, hang in there.

241
00:15:24,670 --> 00:15:31,490
The moment

242
00:15:31,490 --> 00:15:32,490
has come, Fred.

243
00:15:32,590 --> 00:15:35,330
I need your assistance in a matter of
the gravest importance.

244
00:15:37,590 --> 00:15:40,790
Look, no offence, would you just get out
of my head, please?

245
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
I don't like socialising with fictional
characters.

246
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
That's interesting.

247
00:15:45,600 --> 00:15:48,560
Actually, Kraus, I was once a fictional
character.

248
00:15:49,160 --> 00:15:53,160
The diabolical St. John Squareheart used
his deadly fictionalising ray on me.

249
00:15:53,940 --> 00:15:54,939
Fictionalising ray?

250
00:15:54,940 --> 00:15:59,080
Exactly. I spent two weeks as a minor
character in Hound of the Baskervilles.

251
00:15:59,300 --> 00:16:00,239
Of course you did.

252
00:16:00,240 --> 00:16:05,080
Fortunately, I managed to escape, along
with Desmond Hargrove, another character

253
00:16:05,080 --> 00:16:06,420
from that fine mystery novel.

254
00:16:06,700 --> 00:16:10,040
I've read Hound of the Baskervilles.
There's no -one called Desmond Hargrove,

255
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
there?

256
00:16:11,420 --> 00:16:12,600
Well, there isn't now.

257
00:16:13,960 --> 00:16:16,720
Look, what I'm trying to say is you're
just my imagination.

258
00:16:17,180 --> 00:16:20,280
And I must admit, it's better than I
thought it was. I don't quite follow

259
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
you're saying, Kraz.

260
00:16:21,420 --> 00:16:24,420
I got a knock on the head. I started
seeing characters from some kid's show.

261
00:16:26,480 --> 00:16:30,140
I need to complain myself to a symptom
of concussion. You seem to have a higher

262
00:16:30,140 --> 00:16:33,760
opinion of me in your youth. You sent me
some very nice letters. I was

263
00:16:33,760 --> 00:16:38,140
particularly touched by your request for
one of my machine gun walking canes.

264
00:16:41,770 --> 00:16:42,770
Hi, Pitt.

265
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
Hi.

266
00:16:45,790 --> 00:16:50,330
Now I, your childhood hero, turn up and
ask for help and find my request

267
00:16:50,330 --> 00:16:51,330
ignored.

268
00:16:53,210 --> 00:16:54,210
Oh, how are you?

269
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
I'm fine.

270
00:16:58,430 --> 00:17:02,630
Very well, then. Since you are treating
me as if I don't exist, I will leave now

271
00:17:02,630 --> 00:17:04,710
and return later this evening.

272
00:17:05,050 --> 00:17:09,770
When, I calculate, events will have
reached their terrible crisis.

273
00:17:13,949 --> 00:17:17,190
Hitler, you're probably wondering why I
was talking to myself when you came in

274
00:17:17,190 --> 00:17:18,009
back there.

275
00:17:18,010 --> 00:17:19,010
No, not really.

276
00:17:19,510 --> 00:17:20,829
Franz, can I ask you a question?

277
00:17:21,130 --> 00:17:22,630
Sure. Why are you ignoring that man?

278
00:17:24,230 --> 00:17:27,329
You can see him? Of course I can see
him. Hi.

279
00:17:28,490 --> 00:17:29,750
Good evening, dear lady.

280
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
You're cute.

281
00:17:33,670 --> 00:17:34,930
People can see you?

282
00:17:35,370 --> 00:17:37,750
I told you at the very beginning, Franz.

283
00:17:38,730 --> 00:17:40,110
Expect the unexpected.

284
00:18:05,580 --> 00:18:08,420
I'm glad you didn't tell me to go away
this time, Mr. Davis.

285
00:18:08,660 --> 00:18:11,860
Oh, yeah, sorry about that. I thought
you were someone else. I'm Dr. Clipstone

286
00:18:11,860 --> 00:18:14,520
from the Norbridge Psychiatric Hospital.

287
00:18:15,340 --> 00:18:18,720
I think you and I ought to discuss John
England.

288
00:18:31,320 --> 00:18:34,720
He's kind of late, isn't he?

289
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Maybe something's happened.

290
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
He'll be here.

291
00:18:38,660 --> 00:18:40,660
If there was a problem, he'd have told
me by now.

292
00:18:42,440 --> 00:18:43,500
I'll just get that excuse.

293
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Phone.

294
00:18:46,280 --> 00:18:47,360
I'll just get that phone.

295
00:18:50,180 --> 00:18:51,260
Hello, Junior Gazette.

296
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
Hello, Colin.

297
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
I see.

298
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
No, that's fine.

299
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
I understand.

300
00:19:02,540 --> 00:19:03,540
Die soon, Colin.

301
00:19:07,760 --> 00:19:09,160
Colin won't be able to make it.

302
00:19:10,120 --> 00:19:12,360
He's been unavoidably kidnapped by
terrorists.

303
00:19:31,420 --> 00:19:32,900
I should be touched really.

304
00:19:33,870 --> 00:19:36,810
He even went to the trouble of having
people shouting in the background in

305
00:19:36,810 --> 00:19:37,810
foreign accents.

306
00:19:39,810 --> 00:19:43,090
It's amazing how far people go to avoid
spending an evening with me.

307
00:19:44,010 --> 00:19:45,890
Pretending to be kidnapped is not that
far.

308
00:19:46,110 --> 00:19:48,230
He offered to send one of his fingers as
proof.

309
00:19:51,130 --> 00:19:52,190
You were right, Spike.

310
00:19:53,390 --> 00:19:55,410
People don't like me. Hey, come on.

311
00:19:57,690 --> 00:20:01,490
Maybe I'm finally learning that being
smart and being right isn't a license to

312
00:20:01,490 --> 00:20:02,490
treat people like dirt.

313
00:20:05,050 --> 00:20:09,010
Wendy, you're talking all kind of sane
and nice.

314
00:20:09,270 --> 00:20:10,270
Nobody move.

315
00:20:10,510 --> 00:20:12,170
I am Colonel X.

316
00:20:13,070 --> 00:20:15,310
Oh, now I get it. This is a dream.

317
00:20:16,250 --> 00:20:17,250
Colonel X?

318
00:20:17,650 --> 00:20:18,710
Like on the television?

319
00:20:21,490 --> 00:20:22,570
Can you see him too?

320
00:20:22,830 --> 00:20:25,710
Of course he can see me. I'm not wearing
my invisibility cloak.

321
00:20:26,790 --> 00:20:27,930
Actually, I couldn't find it.

322
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
This is wild.

323
00:20:29,550 --> 00:20:31,230
I don't normally get them this vivid.

324
00:20:35,180 --> 00:20:36,240
Spike, you're not dreaming.

325
00:20:36,560 --> 00:20:37,279
I know.

326
00:20:37,280 --> 00:20:39,640
You wait any second. Now this room's
going to be full of nurses.

327
00:20:39,940 --> 00:20:41,340
I'm sorry, Spike. You're wide awake.

328
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
He's really here.

329
00:20:44,460 --> 00:20:45,540
You were really being sane.

330
00:20:45,880 --> 00:20:47,900
I'm delighted you've decided to believe
in me, Brad.

331
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
Yeah, Dr. Clipstone, I was right. He's
here.

332
00:20:51,060 --> 00:20:53,060
Could you get over to the newsroom as
quickly as possible?

333
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
Dr. Clipstone.

334
00:20:56,360 --> 00:20:58,280
The name seems vaguely familiar.

335
00:21:01,320 --> 00:21:04,720
I have a problem, Colonel X. I was
wondering if I could talk to you about

336
00:21:05,050 --> 00:21:06,050
Of course.

337
00:21:06,770 --> 00:21:08,850
See, there was once a guy named John
England.

338
00:21:09,550 --> 00:21:11,290
Funny thing, he looked exactly like you.

339
00:21:11,530 --> 00:21:13,750
Ah, a robot. No, an axer.

340
00:21:14,810 --> 00:21:16,410
It's a bit of a sad story, really.

341
00:21:17,010 --> 00:21:19,710
He was killed in a car accident along
with his wife.

342
00:21:20,350 --> 00:21:21,530
That is a sad story.

343
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
Yes, but there's a twist.

344
00:21:23,770 --> 00:21:25,350
See, he didn't actually really die.

345
00:21:25,850 --> 00:21:27,470
His wife did, but he survived.

346
00:21:27,770 --> 00:21:30,910
The press misreported the story and his
family decided not to correct the

347
00:21:30,910 --> 00:21:32,410
mistake. How strange.

348
00:21:32,890 --> 00:21:33,890
Why not?

349
00:21:34,630 --> 00:21:35,770
Out of kindness, perhaps?

350
00:21:36,730 --> 00:21:40,950
See, John England couldn't quite cope
with what had happened. He began to lose

351
00:21:40,950 --> 00:21:41,849
it a bit.

352
00:21:41,850 --> 00:21:43,290
Ended up in a psychiatric hospital.

353
00:21:43,590 --> 00:21:44,810
And now he thinks he's you.

354
00:21:48,050 --> 00:21:50,750
I was wondering, Colonel X, if you had
any advice.

355
00:21:52,930 --> 00:21:55,810
I think I know what you're trying to say
to me, Fraz. You do?

356
00:21:56,490 --> 00:21:58,050
I fear you were somewhat misguided.

357
00:22:00,070 --> 00:22:01,690
Let us imagine this John England.

358
00:22:03,120 --> 00:22:06,600
It is entirely possible that he's not a
particularly happy man.

359
00:22:08,040 --> 00:22:12,860
Perhaps he's become hopelessly typecast
in one role, and his acting career is

360
00:22:12,860 --> 00:22:13,860
effectively over.

361
00:22:14,560 --> 00:22:17,400
He may even drink rather too much.

362
00:22:19,100 --> 00:22:23,960
Possibly he even blames himself for the
accident that killed his wife.

363
00:22:25,520 --> 00:22:30,000
In those circumstances, is it so odd
that he decides to become someone else?

364
00:22:30,360 --> 00:22:32,920
Are you telling me he's happy at walking
around thinking that he's Colonel X?

365
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Why not?

366
00:22:34,260 --> 00:22:39,160
After all, you'd have to be mad to be
John England.

367
00:22:44,920 --> 00:22:46,560
You're a very wise man, Colonel X.

368
00:22:46,940 --> 00:22:50,040
Well, I've had some experience in the
area of mental illness.

369
00:22:50,380 --> 00:22:53,520
I've heard that. As a matter of fact, my
departure from that field was rather

370
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
sudden.

371
00:22:54,640 --> 00:22:57,160
I fear it may have caused some
consternation.

372
00:22:59,659 --> 00:23:01,060
Perhaps it's time I was getting back.

373
00:23:02,060 --> 00:23:03,080
There's someone on their way.

374
00:23:04,220 --> 00:23:06,000
I chose you well, Riles.

375
00:23:07,140 --> 00:23:09,680
I'm sorry I've not had more time to make
your acquaintance.

376
00:23:10,020 --> 00:23:11,020
Spike Thompson.

377
00:23:11,640 --> 00:23:13,940
We got a show in the States, sir. I
loved it.

378
00:23:14,340 --> 00:23:17,360
America is a fine young country, Spike,
with a great deal of potential.

379
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Thank you.

380
00:23:20,420 --> 00:23:21,279
Linda Day.

381
00:23:21,280 --> 00:23:22,280
Dear lady.

382
00:23:25,520 --> 00:23:27,820
You remind me, rather, of my one true
love.

383
00:23:28,580 --> 00:23:29,580
Olga Romanov.

384
00:23:29,640 --> 00:23:33,040
She was head of a Russian suicide squad,
so our relationship was necessarily

385
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
brief.

386
00:23:34,900 --> 00:23:38,480
Colonel X, would you have dinner with
me?

387
00:23:39,220 --> 00:23:40,640
I would be delighted.

388
00:23:44,140 --> 00:23:45,460
Check this out for a date.

389
00:23:45,760 --> 00:23:48,520
I take it you've just unlearned where
you're going wrong in life.

390
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
Get cooking, Sulla.

391
00:24:07,790 --> 00:24:09,030
I think everything's under control.

392
00:24:09,630 --> 00:24:11,310
Could you maybe give it a couple more
hours?

393
00:24:16,730 --> 00:24:17,730
Bon appetit.

394
00:24:19,030 --> 00:24:20,030
Thank you.

